Der englische Titel-Track des Vollalbums. Mike's komplettes Joy-Unleashed-Konzept in einem Stück.
Nehemia 8,10 in englischer Form: „The joy of the Lord is your strength." Im hebräischen Original: chedvat YHWH hi maoz'khem. Das ist Album-Fundament.
Galater 5,22 in englischer Form: „The fruit of the Spirit is love, joy, peace …" Joy als Geist-Frucht. Nicht erworbene Eigenschaft — sondern natürliches Resultat der Geist-Wohnung.
Mike's Track-Titel „Joy Unleashed" ist deutsch-englisch-multilingual gestaltet. „Joy unleashed — oh oh oh. Jesus siegt — yeah yeah yeah." Mike mischt Sprachen, weil im echten Lobpreis Sprach-Grenzen fallen. Offenbarung 7,9 zeigt die endgültige Vision: „aus allen Heiden und Völkern und Sprachen" vor dem Thron.
Der Track ist Album-Klimax und Album-Brücke. Klimax, weil er das Konzept in einem Stück zusammenfasst. Brücke, weil er Englisch und Deutsch verbindet — wie das Reich Gottes alle Kulturen vereint.
Mike's Sound trägt diese multilinguale Klimax-Realität als Album-Schluss-Höhepunkt. Wer das ganze Joy-Unleashed-Album gehört hat (10 Tracks), kommt am Ende zum Bekenntnis: Joy. Unleashed. Heute. Nicht in der Zukunft. Nicht eines Tages. Now.
