Der englische Titel-Track des Albums. „Coming Home to Peace" — heimkommen zum Frieden.
Johannes 14,27 in englischer Form: „Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid." Das ist Yeshuas Friedens-Vermächtnis — und es ist auf Englisch besonders tröstlich.
Im hebräischen Original ist Frieden schalom (שָׁלוֹם) — nicht Abwesenheit von Konflikt, sondern Ganzheit, Wohlergehen, vollständige Wiederherstellung. Im englischen „peace" klingt das nicht so vollständig wie im deutschen „Frieden", aber die christliche Lese-Tradition hat das Wort mit Bedeutung gefüllt.
Mike's englische Pointe: „the Father is the home" — der Vater ist das Zuhause. Yeshua spricht in Joh 14,2-3 von „my Father's house has many rooms … I will come back and take you to be with me, that you also may be where I am." Heimkehr ist nicht zu einem Ort — sondern zu einer Person.
Mike's Track ist das Ankommens-Klimax des englischen Albums. Nach Verlorensein, Unterwegs-Sein, Gefühlt-Allein-Sein, Nacht-Fallen, Licht-Sehen — kommt jetzt der Frieden. Komplett. Heim. Bei Vater. Mike's Sound trägt diese englische Heimkehr-Realität feierlich und ruhig.
